Keine exakte Übersetzung gefunden für القنوات الرئيسية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch القنوات الرئيسية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ce sont essentiellement les centres de formation intégrée du personnel des missions qui assurent la formation dans les missions.
    ومراكز التدريب المتكامل للبعثات هي القنوات الرئيسية لتقديم التدريب في البعثات.
  • Les principaux moyens de distribution sont les cassettes vidéos et les disques vidéos.
    وقنوات التوزيع الرئيسية هي أشرطة الفيديو وأقراص الفيديو المدمجة.
  • C'est l'une des principales conduites d'eau de la ville.
    أحد أنابيب قنوات المياه الرئيسة (لمخزون مياه (لوس أنجلوس
  • Dans cette optique, la Direction des médias - créée depuis à peine plus de 10 ans - est devenue l'un des principaux outils que cet Institut met en oeuvre pour diffuser les résultats de ses recherches auprès de la société mexicaine en s'appuyant sur le contact quotidien établi avec les médias.
    وفي ذلك السياق أصبحت إدارة الإعلام - وعمرها لا يزيد على 10 سنوات - القنوات الرئيسية للمعهد للاتصال لبث نتائج البحوث إلى المجتمع المكسيكي عن طريق اتصاله اليومي بوسائل الإعلام.
  • Les programmes en langue biélorusse occupent une place importante dans les émissions des principales chaînes de télévision du pays.
    وتعرض البرامج باللغة البيلاروسية بدرجة كبيرة على القنوات التلفزيونية الرئيسية للبلد.
  • Si ses propos sont en soi suffisamment choquants, le fait qu'il ait conservé son emploi auprès d'une des principales chaînes de télévision françaises l'est bien plus.
    وقال إن كلماته سيئة بما فيه الكفاية، ولكن احتفاظه بوظيفته في إحدى القنوات التليفزيونية الرئيسية يدعو إلى الشعور بالصدمة حقيقة.
  • i) Cartes de référence (topographie, utilisation des sols, hydrologie, sections en coupe des canaux, etc.);
    '1` خرائـــط أساسيــة (خاصة بالتضاريس الطبيعية، واستخدام الأراضي، والهيدرولوجيا، ومقاطع رئيسية للقنوات، إلخ.
  • Les bureaux régionaux de la MANUA servent également de voies d'information et la Section humanitaire du quartier général de la Mission recueille les informations demandées par le Ministère de la reconstruction et du développement rural.
    كما أن مكاتب البعثة الموجودة في المناطق تؤدي دور القنوات الإعلامية الرئيسية وفرع الشؤون الإنسانية التابع للبعثة في صدد جمع المعلومات التي طلبتها وزارة إنعاش الريف وتنميته.
  • Dans la plupart des pays en développement, les prestataires de services audiovisuels continuent à perdre des parts de marché au profit de produits fournis par les grands circuits de distribution.
    ما زال موردو الخدمات السمعية البصرية في معظم البلدان النامية مستمرين في فقدان نصيبهم من السوق لصالح المنتجات المورَّدة عن طريق قنوات التوزيع الرئيسية.
  • a) Mobiliser les ressources financières nécessaires auprès de la communauté internationale, pour assurer d'urgence le financement complet d'une réaction d'ensemble et de plus vaste portée à l'épidémie, sur la base des besoins recensés par ONUSIDA et ses partenaires, en veillant notamment à ce que le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, en tant que l'un des principaux mécanismes de financement de cette action mondiale, soit pleinement financé;
    (أ) تعبئة الموارد المالية اللازمة من المجتمع الدولي لكي يتسنى بصورة عاجلة توفير التمويل الكامل اللازم للتصدي للوباء بصورة موسعة وشاملة، استنادا إلى الاحتياجات التي حددها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز والشركاء الآخرين، بما في ذلك توفير التمويل الكامل للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، بوصفه إحدى القنوات الرئيسية لتمويل هذا الجهد العالمي؛